一ヶ月程前に、「邪悪」という名前のケアンズの格安レンタカー会社が車体に英語で
「クジラを救え。銛は日本人に撃て」
というキャッチコピーが書かれたレンタカーを走らせている事が物議をかもしたがまた同じ会社が今度は日本語(カタカナ)で侮辱的なコピーを描いたレンタカーを走らせているらしい。英語で書いてあったら警察に捕まるくらいの内容らしい。
でもね、
見たんだけど意味が分からなかった。
なに?その単語?日本語なんだよ…ね?
新聞の論調によると卑猥な単語のようだけど、私の語彙にはなく、一生懸命考えたけど分からなかった。現代用語の基礎知識、がいるなぁ。
しかしその「邪悪」なレンタカーのオーナーはよほど日本人が嫌いらしい。
お祖父さんがココダトレイルで日本軍と交戦し戦死してるのかもしれない。
さらに実家はダーウィンで、日本軍に空襲を受け消失してるのかもしれない。
やー、間違いなくゴボウも食わされてますね。その割に日本のアニメは大好きなのか、アニメ絵を描きまくった車も多いですよね。
ところでシドニー湾の子クジラは「助けられないから」殺すことにしたんですよね。不思議。
さすがするどい。先にゴボウを言われてしまった…。